Aujourd’hui j’inaugure une nouvelle série d’images « façon puzzle » en galerie, dont l’effet esthétique me plaît assez. / Today I am inaugurating a new series of “puzzle-style” images in the gallery, the aesthetic effect of which I quite like.
Voici d’abord quatre photos de cartes routières : 2 d’une carte Taride d’avant 1914 et 2 Michelin, parce que c’est par là que j’ai découvert cette nouvelle manière. / First here are four photos of road maps: 2 from a Taride map from before 1914 and 2 from Michelin, because that’s how I discovered this new way .
Ensuite, quelques images de l’exposition traitées en « puzzle »: L’arbre au bord de la route, L’étude granulochromatique et La Granulographie au pied droit (malgré l’apparence !), plus un hippopotame. / Then, some images from the exhibition treated as a « puzzle »: The tree by the side of the road, The granulochromatic study and The Granulography on the right foot (despite appearance!), plus a hippopotamus.
Enfin, un magnolia, un champ de tounesol, un hôtel de ville et une vitrine d’ameublement. / Finally, a magnolia, a sunflower field, a town hall and a furniture showcase.
J’espère que cela vous plaira / I hope you will like it