Bonjour, j’entreprends aujourd’hui la publication d’une nouvelle série de granulographies. / Hi, I am starting today the publication of a new series of granulographies.
Je commence par quelques variations sur ma granulographie préférée / I start with some variations on my favorite granulography
![](https://mjbarmish.fr/wp-content/uploads/2024/01/presque-copie-de-Castle-Lady.jpg)
on pourrait jouer au jeu des sept erreurs sur cette (presque) copie de Castle Lady / we could play the game of seven errors on this (almost) copy of Castle Lady
![](https://mjbarmish.fr/wp-content/uploads/2024/01/reinterpretation-de-Castle-Lady2.JPG.jpg)
Réinterprétation de Castle Lady 1 / Reinterpretation of Castle Lady 1
![](https://mjbarmish.fr/wp-content/uploads/2024/01/reinterpretation-de-Castle-Lady.jpg)
Réinterprétation de Castle Lady 2 / Reinterprétation of Castle Lady 2
Maintenant quelques créations tout à fait nouvelles, tout en restant dans le même style / Now some completely new creations, while remaining in the same style
![](https://mjbarmish.fr/wp-content/uploads/2024/01/en-terrase.jpg)
en terrasse / on a terrace
![](https://mjbarmish.fr/wp-content/uploads/2024/01/metro-1.jpg)
dans le métro / in the subway
Enfin, une dérivation de la granulographie en deux images / Finally a derivation of granulography in two images
![](https://mjbarmish.fr/wp-content/uploads/2024/01/metro2.jpg)
en métro 2 / in the subway 2
![](https://mjbarmish.fr/wp-content/uploads/2024/01/metro3.jpg)
en métro 3 / in the subway 3
D’autres bientôt à suivre / Others soon to follow.